Passiv (пассивный залог)

Сравните два предложения:

Der Verbrecher stiehlt den Wagen. – Преступник крадет машину.

Der Wagen wird (von dem Verbrecher) gestohlen. – Машина крадется преступником, машину крадут (дословно: становится украденной).

Грамматика немецкого языка (справочник)

Например:
Das Mädchen schreibt (девочка пишет). Der Junge schläft (мальчик спит). Es regnet (идет дождь).

Например:
malen — malte — gemalt; rufen — rief — gerufen.

Например в инфинитиве: lach-en, geh-en, les-en, folge-n, brödel-n, meißel-n.

Спряжение глаголов

Нерегулярные глаголы (sein, haben, werden, tun) а также некоторые сильные глаголы (stehen, bewegen, heben, genesen) не изменяют при спряжении корневой гласной.

Классификация глаголов (продолжение).

Также в немецком существуют:

  • Модальные глаголы
  • Возвратные глаголы
  • Глаголы с отделяемыми приставками
  • Глаголы с неотделяемыми приставками
  • Глаголы с двумя формами спряжения

У модальных глаголов (durfen, konnen, mussen, sollen, wollen, mogen, wissen) при спряжении совпадают формы 1-го и 3-го лица единственного числа.

Возвратные глаголы или глаголы с возвратным местоимением sich (sich waschen, sich kammen, sich setzen, sich freuen, sich interessieren, sich anziehen и др.) подчиняются общим правилам спряжения. Возвратное местоимение sich изменяется по лицам.

У глаголов с отделяемыми приставками (spazieren gehen, fernsehen, aufstehen, einladen, vorlesen, aufmachen, teilnehmen, ausschlafen, vorschlagen, ankommen, mitmachen, beitragen и др.) первый компонент выражен существительным, прилагательным или частицей и они имеют следующие особенности спряжения:
1-ый, ударный компонент глагола отделяется и ставится после глагола, а в предложении – в конце предложения.

Глаголы с неотделяемыми приставками (be-, ge-, er-, ver-, zer-, ent-, emp-, miss-, wider-: bekommen, gehoren, erstellen, verstehen, zerstoren, entstehen, empfehlen, misslingen, widerspiegeln) спрягаются как обычные глаголы.

Также в немецком есть глаголы с двумя формами спряжения (melken, weben, sieden, saugen, hangen, erschrecken, loschen, schaffen, bewegen, schleifen, scheren, bleichen, weichen, backen, malen, salzen).

Они могут спрягаться как слабые, так и как сильные глаголы. Некоторые глаголы имеют 2 значения, в зависимости от которых определяется тип их спряжения.

Спряжение слабых глаголов в настоящем времени (Präsens)

Формы Präsens слабых глаголов образуются от основы глагола с помощью личных окончаний.

В любом языке мира залог (зал.) – категория глагола (глаг.), которая выражает отношение действия (дейст-я) к субъекту (суб-ту), его совершающему, и объекту (прямому дополнению в Винительном падеже), над которым действие совершается.

В немецком языке различают 2 зал.а: активный (действительный) и пассивный (пас.) (страдательный).

Активный зал. используется в описании ситуаций, когда суб-т действия (тот, кто осуществляет дейст-е) является грамматическим суб-том (подлежащим).

Например. Ich schreibe einen Brief. – Я пишу письмо. – В этом предложении подлежащее ich (я) является активным и совершает дейст-е, суб-т направляет дейст-е на объект (письмо).

Der Feuerwehrmann hat die Kinder aus dem brennenden Haus gerettet. – Пожарный спас детей из горящего дома. – Суб-т действия (пожарный) в данном случае направляет дейс-е на объект (детей).

Если же подлежащeе пассивно и дейст-е направлено на него, то используется пас. залог. Например.

Der Brief wurde von mir geschrieben. – Письмо было написано мной.

Грамматический суб-т (подлежащее) в этом предложении Brief, а объект — von mir, хотя дейст-е выполнял живой человек, что выражено местоимением ich.

Die Kinder wurden von dem Feuerwehrmann aus dem brennenden Haus gerettet. – Дети были спасены из горящего дома пожарным. – В данном случае грамматическое подлежащее (дети) пассивно, дейст-е направлено на подлежащее. Формальный объект дейст-я в реальности это дейст-е выполняет.

Пассивный, или страдательный, залог

Пассивный, или страдательный, зал. в немецком языке употребляется гораздо чаще, чем в русском. Его часто можно встретить в официальных документах, СМИ, инструкциях и т.д. Употребляется он, как правило, когда нужно на первый план вынести дейст-е, процесс, акцентировать его или когда нет необходимости называть суб-т дейст-я (он и так известен).

Mein Auto wird repariert. – Мою машину ремонтируют. – В данном случае неважно, кто ремонтирует, вы хотите подчеркнуть сам процесс.

Am ersten Januar wird Silvester gefeiert. – Первого января празднуется Новый год. – В этом предложении нет необходимости в активном подлежащем, так как и без него понятно, кто празднует Новый год.

В тех же случаях, когда суб-т важен, и его нужно подчеркнуть, используется активный зал..

Peter hat mein Auto repariert. – Петер отремонтировал мою машину. – Здесь важен не только процесс (ремонт машины), но и суб-т (кто её отремонтировал).

Marinafeiert ihren Geburtstag im Juni. – Марина празднует день рождения в июне. – Это предложение невозможно без субъекта.

Образуя пас. зал. необходимо помнить, что не все глаг. могут иметь форму пассива, а только переходные, т.е. те которые могут употребляться с Винительным падежом в значении прямого объекта (без предлога).

Например, глаг. gehen, liegen, wohnen и др. являются непереходными (так как к ним нельзя поставить вопрос (кого? что?). Соответственно, они не могут образовать пас. зал..

Глаг. lieben, lesen, kaufen, geben, schenken являются переходными и от них можно образовать пас. формы.

Особое внимание приходится уделять глаголам, которые в русском языке являются переходными, а в немецком непереходными (или наоборот).

Русский глаг. ждать – переходный (Я жду своего друга), немецкий warten – нет, так как употребляется с предлогом auf (Ich warte auf meinen Freund).

Русский глаг. встретить также является переходным, а немецкий begegnen – нет, он требует Дательный падеж: Ich begegne diesem Mädchen (Дательный падеж) jeden Tag. – Я встречаю эту девушку (Винительный падеж) каждый день.

Смотрите так же:  Microsoft office 2010 требования к системе

Естественно, что форм страдательного зал. от глаголов warten и begegnen не существует.

Поэтому, используя в речи пас. конструкции, не ленитесь заглянуть в словарь, если сомневаетесь в возможности образования пас. формы.

Страдательный залог (Passiv)

Образование и спряжение

Страдательный залог в немецком языке образуется из вспомогательного глагола werden и Partizip II основного глагола

Например:
fragen (спрашивать): Sie fragt mich — Она спрашивает меня
gefragt werden (быть спрошенным): Ich werde gefragt — Меня спрашивают

При спряжении глагола в страдательном залоге изменяется только вспомогательный глагол, причастие II формы не меняет:
gefragt werden

В пассивном предложении на переднем плане находится действие, действующее лицо часто неважно или не представляет интереса для говорящего

Например:
Der Besitzer schließt den Laden um 5 Uhr — Активное предложение: Владелец закрывает магазин в 7 часов
Der Laden wird um 7 Uhr geschlossen — Пассивное предложение: Магазин закрывается в 7 часов

Часто действующее лицо не известно. В таком случае возможно либо активное предложение с безличным местоимением man, либо пассивное предложение (в котором man никогда не употребляется)

Например:
Man baut hier ein neuses Gebäude
Hier wird ein neues Gebäude gebaut
На русский язык оба предложения переводятся совершенно одинаково:
Здесь строится новое здание

Дополнение в винительном падеже, стоящее в активном предложении, становится подлежащим пассивного предложения. Подлежащее активного предложения (за исключением местоимения man) может выражаться в пассивном предложении дополнением (в Dativ) с предлогом von

Например:
Der Polizeibeamter befragt die Augenzeugen des Autounfalls — Полицейский опрашивает свидетелей аварии
Die Augenzeugen des Autounfalls werden befragt — Свидетелей аварии опрашивают
Die Augenzeugen des Autounfalls werden von dem Polizeibeamten befragt — Свидетелей аварии опрашиваются полицейским

Но, как правило, если говорящему упоминание действующего лица представляется важным, то предпочтение отдается активному предложению

Если активное предложение не содержит дополнения в винительном падеже, то и в пассивном предложении может не быть личного подлежащего. Тогда в пассивном предложении в качестве подлежащего употребляется безличное местоимение es, которое всегда на первом месте в предложении

Например:
Die internationale Gemeinschaft hilft den Opfern der Katastrophe — Международное сообщество помогает жертвам катастрофы
Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen — Жертвам катастрофы оказывается помощь

Если на первом месте стоит другой член предложения, то безличное местоимение es обычно опускается. Это один из редких случаев отсутствия подлежащего в немецком предложении

Например:
Es wird den Opfern der Katastrophe geholfen [подлежащее es]
Den Opfern der Katastrophe wird geholfen [предложение без подлежащего]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
Жертвам катастрофы оказывается помощь

Безличные пассивные предложения всегда стоят в единственном числе, даже если es выпадает, а другие члены предложения стоят во множественном числе

Например:
Sonntags arbeiten wir nicht [множественное число — wir arbeiten]
Sonntags wird bei uns nicht gearbeitet [единственное число — wird gearbeitet]
На русский язык оба предложения переводятся одинаково:
По воскресеньям мы не работаем (речь идет о какой-либо фирме)

В немецком языке можно начать пассивное предложение с es, даже если в нем имеется подлежащее. Такое построение употребляется как стилистическое средство, если подлежащее с неопределенным артиклем необходимо поставить как можно дальше от начала предложения (тем самым, делая еще больший упор на подлежащем, поскольку обычная структура предложения нарушается). Перевод на русский язык таких конструкций не отличается от перевода других форм пассивного предложения, разве что следует интонацией подчеркнуть то, что в русском языке соответствует подлежащему

Например:
Es wurde ein anderer Termin für die Abstimmung festgelegt
[подлежащее в этом предложении — ein anderer Termin]
Сроки выборов перенесены (интонацией выделяем перенесены)

Es wird hier ein neues Atomkraftwerk gebaut!
[подлежащее в этом предложении — ein neues Atomkraftwerk]
Здесь строится новая атомная электростанция!
(интонацией выделяем новая атомная электростанция)

В пассивных придаточных безличных предложениях es всегда выпадает, поскольку на первом месте стоят сложносочиненный союзы

Например:
Er wird immer böse, wenn ihm gesagt wird, dass er unordentlich ist
Он всегда злится, если ему говорят, что он неорганизован

Passiv и модальные глаголы

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II + werden)

Например:
Der Patient muß sofort operiert werden — Пациента нужно срочно оперировать
Jeder Verbrecher soll bestraft werden! — Каждый преступник должен быть наказан!

Passiv и инфинитивные конструкции

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно о тоже лицо или предмет

В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II + zu + werden), а если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II + worden + zu+ sein)

Например:
Er fürchtet bald bestraft zu werden — Он боится быть вскоре наказанным
Der Spion behaupted, dort nicht gesehen worden zu sein — Шпион утверждает, что его там не видели

Passiv и модальные глаголы.

В пассивных предложениях модальные глаголы употребляются по общим правилам, но вместо инфинитива употребляется инфинитив в пассивной форме (Partizip II + werden).

Der Patient muß(te) sofort operiert werden — Пациента нужно (было) срочно оперировать
Jeder Dieb soll(te) bestraft werden! — Каждый вор должен (был) быть наказан!
Hier darf(durfte) nicht geraucht werden! — Здесь нельзя (было) курить!
Diese Arbeit kann(konnte) heute Nachmittag weiter gemacht werden — Эту работу можно (было) продолжить сегодня после обеда
Die Musik drückt das aus, was nicht gesagt werden kann(konnte) — Музыка выражает то, что нельзя (было) сказать словами

Passiv и инфинитивные конструкции.

Инфинитивные группы употребляются с пассивным инфинитивом только в том случае, если подлежащее главного и придаточного предложений обозначают одно и тоже лицо или предмет. В случае одновременности действий в инфинитивной группе стоит пассивный инфинитив настоящего времени (Partizip II + zu + werden).

Смотрите так же:  Адвокат арбитраж самара

Er hat Angst, bestraft zu werden — Он боится быть оштрафованным
Gib ihm die Chance, erkannt zu werden — Дай ему шанс быть узнанным

Если действие, называемое в инфинитивной группе, предшествует действию основного предложения, то это — пассивный инфинитив прошедшего времени (Partizip II + worden + zu + sein).

Der Junge behauptete, dort nicht gesehen worden zu sein — Мальчик утверждает, что его там не видели.

Passiv состояния (Zustandspassiv).

Passiv состояния (Zustandspassiv) обозначает завершённость процесса. Он употребляется тогда, когда нужно подчеркнуть завершённость процесса. Passiv состояния образуется при помощи глагола sein и основного глагола. Существует 2 вида Zustandspassiv:Präsens Zustandspassiv и Präteritum Zustandspassiv.

Например Präsens Zustandspassiv:

Der Tisch ist gedeckt – стол накрыт (сегодня)
Das Spiel ist gespielt — игра сыграна (сегодня) Если собеседник хочет подчеркнуть, что процесс завершён в прошлом, то глагол sein ставится в форму Imperfekt.

Например Präteritum Zustandspassiv:

Der Tisch war gestern gedeckt – стол был вчера накрыт
Das Spiel war im vorigen Jahr gespielt — игра была сыграна в прошлом году

Пассивный залог

Как мы уже писали, в немецком языке существует 2 залога (зал.): активный (или действительный) зал. и пассивный (пас.) (или страдательный) зал. Немецкий язык славится своими пас. конструкциями, употребляются они здесь намного чаще, чем в русском.

Как правило, страдательный зал. (Passiv) используется, когда необходимо подчеркнуть, вынести на первый план действие или когда не важен субъект.

In Deutschland wird sehr viel gearbeitet. – В Германии очень много работают. (Кто работает и так понятно).

Mein Auto wurde gestohlen. – Мою машину украли. (Субъект действия нам неизвестен).

Очень часто пас. зал. употребляется в инструкциях, руководствах по эксплуатации, приказах и т.д.

Рассмотрим предложение в активном залоге. Die Mutter kämmt das Kind. – Мама расчёсывает ребёнка.

В данном случае субъект (die Mutter) активен, он выполняет действие, которое направлено на прямой объект в Винительном падеже (das Kind).

Если же мы поменяем субъект и объект местами, то получим предложение в пас. залоге.

Das Kind wird von der Mutter gekämmt. – Ребёнок расчёсывается матерью.

В данном случае грамматический субъект (das Kind) не активен, а испытывает воздействие со стороны объекта (von der Mutter), который выполняет действие. В пас. предложении агент действия факультативен, его можно опустить. Das Kind wird gekämmt.

Вообще, чтобы из активного зал. получить пассивный, нужно прямой объект (существительное в Винительном падеже) превратить в субъект, а субъект активного предложения – в объект в Дательном падеже с предлогом von, все остальные второстепенные члены предложения остаются неизменными, но не стоит забывать, что форма глагола (глаг.) согласуется с новым субъектом.

Jeder Lehrer in unserer Schule unterrichtet mehrere verschiedene Fächer. – Каждый учитель в нашей школе преподаёт 2 разных предмета.

In unserer Schule werden mehrere verschiedene Fächer von einem Lehrer unterrichtet. – В нашей школе несколько разных предметов преподаются одним учителем.

Образование форм пассивного залога

В немецком языке существует 2 разных формы страдательного зал.: пассив действия (Vorgangspassiv) и пассив состояния (Zustandspassiv).

Пассив действия (Vorgangspassiv) , как следует из названия, обозначает процесс, действие или изменение состояния. Такие конструкции могут переводиться на русский язык неопределённо-личными предложениями или пассивными. Пассив действия образуется при помощи вспомогательного глаг. werden (его личных форм) и причастия прошедшего времени (Partizip II) смыслового глагола. В настоящем времени используются формы настоящего времени глагола werden, а в прошедшем времени Präteritum – формы, образованные от основы wurde.

Ich werde entlassen . – Меня увольняют.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut . – Здесь строится торговый центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt . – Детей забирают в 17.00.

Прошедшее время Präteritum

Ich wurde entlassen . – Меня уволили.

Hier wurde ein Einkaufszentrum gebaut . – Здесь построили торговый центр.

Die Kinder wurden um 17.00 abgeholt . – Детей забрали в 17.00.

Особое внимание нужно обратить на образование пассивного зал. в прошедших временах Perfekt и Plusquamperfekt: здесь используется личная форма вспомогательного глаг. sein + причастие Partizip II основного глаг. + worden (форма глаг. werden).

Прошедшее время Perfekt

Ich bin entlassen worden . – Меня уволили.

Hier ist ein Einkaufszentrum gebaut worden. – Здесь построили торговый центр.

Die Kinder sind um 17.00 abgeholt worden . – Детей забрали в 17.00.

Прошедшее время Plusquamperfekt

Ich war entlassen worden . – Меня уволили.

Hier war ein Einkaufszentrum gebaut worden . – Здесь построили торговый центр.

Die Kinder waren um 17.00 abgeholt worden . – Детей забрали в 17.00.

Будущее время Futurum I

Ich werde entlassen werden . – Меня уволят.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut werden . – Здесь будет строиться торговый центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt werden . – Детей будут забирать в 17.00.

Будущее время Futurum II

Ich werde entlassen worden sein . – Меня уволят.

Hier wird ein Einkaufszentrum gebaut worden sein . – Здесь будет строиться торговый центр.

Die Kinder werden um 17.00 abgeholt worden sein . – Детей будут забирать в 17.00.

Кроме пассива действия, в немецком языке существует ещё один вид страдательного зал. – пассив состояния (Zustandspassiv) , который обозначает результат действия. Эти предложения отвечают на вопрос в каком состоянии находится предмет? (Wie ist der Zustand?) В предложениях с такой формой пассивного зал. никогда не бывает агента действия. На русский язык такие конструкции переводятся обычно краткими причастиями.

Смотрите так же:  Образец претензии на возмещение ущерба при дтп

Die Tür ist geschlossen. – Дверь заперта.

Mein Herz ist zerbrochen. – Моё сердце разбито.

Du bist eingeladen. – Ты приглашён.

Пассив состояния образуется при помощи вспомогательного глаг. sein и причастия прошедшего времени смыслового глагола. Обычно он употребляется только в настоящем времени и прошедшем времени Präteritum. Соответственно, в настоящем времени используются формы настоящего времени вспомогательного глаг. sein, а в прошедшем – прошедшего времени.

Der Brief ist geschrieben . – Письмо написано.

Der Brief war geschrieben . – Письмо было написано.

Meine Sachen sind schon eingepackt . – Мои вещи уже упакованы.

Meine Sachen waren schon eingepackt . – Мои вещи уже были упакованы.

Тем, кто изучает страдательный зал., немецкий язык обычно не кажется слишком уж сложным, поскольку именно здесь нет ничего сверхъестественного. Однако стоит обратить внимание и на такой аспект, как употребление пассивного залога с модальными глаголами .

Ich muss heute diese Arbeit beenden . – Я должен сегодня закончить эту работу.

Diese Arbeit muss heute beendet werden . – Эта работа должна быть закончена сегодня.

Для образования пассивного предложения с модальным глаг., нужно заменить инфинитив смыслового глаг. на конструкцию причастие прошедшего времени + werden.

Die Kinder müssen um 17.00 abgeholt werden . – Детей нужно забрать в 17.00.

Die Flüsse dürfen nicht verschmutzt werden . – Реки нельзя загрязнять.

Обычно пассивный зал. с модальными глаг. употребляется в настоящем времени и имперфекте (Präteritum). Изменяется в таких предложениях только временная форма модального глаг.:

Der Patient muss sofort operiert werden. – Пациент должен быть срочно прооперирован. – Настоящее время.

Der Patient musste sofort operiert werden. – Пациента нужно было срочно оперировать. – Прошедшее время.

Если в активном зал. употребляется глаг. wollen, то в пассивном он заменяется на sollen.

Man will einen neuen Spielplatz hier bauen. → Hier soll ein neuer Spielplatzgebaut werden.

Способы замены пассивных конструкций

Несмотря на то, что в языке великого Гёте очень часто используется страдательный зал., немецкий язык имеет и несколько возможностей избежать его употребления. Особенно это касается пассивных конструкций с модальными глаголами.

  • Их можно заменить оборотом sein+zu+инфинитив:

Das Handy kann repariert werden. → Das Handy ist zu reparieren. – Мобильный телефон можно отремонтировать.

Solches Benehmen kann nicht verziehen werden.→ Solches Benehmen ist nicht zu verzeihen. – Такое поведение нельзя простить.

  • С помощью оборота sich lassen + инфинитив:

Das Handy lässt sich reparieren.

Solches Benehmen lässt sich nicht verzeihen.

  • При помощи вспомогательного глаг. sein + прилагательное с суффиксом -bar или -lich. Правда, чёткого правила, когда какой суффикс употребляется, не существует:

Немецкий язык: уроки онлайн

Уровень Anfänger

Урок 10. Zusammenfassung. Заключительная глава.

Тема 6. Passiv. Страдательный залог (пассивная форма глагола).

Страдательный залог

Глаголы в немецком языке имеют 2 залога: действительный (Aktiv) и страдательный (Passiv). Действительный залог показывает, что подлежащее является действующим лицом. Страдательный залог показывает, что подлежащее пассивно и действие исходит не от подлежащего, а направлено на него. Производитель этого действия часто в предложении не указывается. В немецком языке глагол в пассиве употребляется чаще, чем в русском языке.

Aktiv (действительный залог)

Passiv (страдательный залог)

Der Architekt arbeitet das Projekt aus

Das Projekt wird vom Architekten ausgearbeitet.

Архитектор разрабатывает проект
(подлежащее активно)

Проект разрабатывается архитектором
(подлежащее пассив­но/ производитель указан)

Viele Wohnhäuser werden jetzt gebaut.
Сейчас строится много жилых домов.

Производитель действия, если он указывается, является в предложении дополнением и употребляется с предлогом von или durch (если дополнение — причина или посредник действия)

Ich übersetze diesen Text. — Я перевожу этот текст
Dieser Text wird von mir übersetzt. — Этот текст переводится мной

Ich wurde in der Nacht durch einen Telefonanruf geweckt. — Ночью я был разбужен телефонным звонком (меня разбудил телефонный звонок)

Образование временных форм пассива

Пассив образуется, как правило, от переходных глаголов. Он образуется из вспомогательного глагола werden в соответствующей временной форме и причастия II смыслового глагола.

Пассив = werden + причастие II (в соот. времени) смыслового глагола.

Временные формы пассива и их перевод на русский язык

Präsens
Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt. — Депутат выбирается народом.

Imperfekt
Der Abgeordnete wurde vom Volk gewählt. — Депутат избирался (был избран) народом.

Perfekt
Der Abgeordnete ist vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.

Plusquamperfekt
Der Abgeordnete war vom Volk gewählt worden. — Депутат был избран народом.

Futurum
Der Abgeordnete wird vom Volk gewählt werden. — Депутат будет избран народом.